Danubius International Conferences, Dunarea - axa a identitatii europene - prima editie

The Functional Aspect of Translation

Ludmila Balțatu
Last modified: 2011-06-27

Abstract

Among the multiple qualifiers that the XXIst century has deserved – the century of speed, the century of computers, the century of great discoveries in various domains, it is also named the century of translations. This title is wholly justified, considering the fact that the information amount that is used nowadays by people from various spheres and activities, has increased to astronomic proportions, and translations contribute to the circulation of information overcoming linguistic and cultural obstacles. The merit of translation is that it assures to people of all countries the possibility to communicate and share precious values throughout time. Each epoch necessitates its own translations. That is whatever translation needs to be renewed from time to time. This fact is wholly explicable - it is known that periodic translations contribute substantially to the consolidation of the original literary writing, because the transposition of the original is produced by stylistic and linguistic means of the language into which the literary writing is translated that is specific to a particular period or even a certain historic moment. The problem of translations necessitates a further and deeper investigation, especially nowadays, when the approach, the interaction and the reciprocal enrichment of cultures take place.